Fiškálnu zmluvu chce podpísať 25 krajín
I. Radičová o téme Grécko na januárovom summite EÚ (TASR)
9. február 2012
protesilaos: External and internal factors of the Greek failure
euroletters: Eurostat: Eurozone debt actually decreasing
ukineurope: Britain belongs at the centre of where decisions are made
florianpantazi: EU’s Foreign Policy Assessed
Günter K.V. Vetter: MediaMonitoring: Karpfenteich +USA+Großbritannien
jesus: Triste miseria: la corrupción también está en crisis
| CZK | ![]() |
24.812 | ![]() |
| HUF | ![]() |
289.65 | ![]() |
| USD | ![]() |
1.3274 | ![]() |
(02.12.2008)
Poslanci Európskeho parlamentu vyzvali Radu, aby na svojich stránkach prekladala väčšiu časť obsahu do nemeckého jazyka. Používanie nemčiny by sa malo týkať aj stránok aktuálneho predsedníctva v Rade.
„Informácie na stránkach [inštitúcií EÚ] by mali byť, v ideálnom prípade, prístupné v skorom čase vo všetkých oficiálnych jazykoch Spoločenstva,“ zhodli sa poslanci EP v rezolúcii, ktorú schválili 20. novembra prevažnou väčšinou hlasov (509 hlasovalo za dokument). Súčasne vyzvali Radu, aby na stránkach aktuálneho predsedníctva „používala jazyky, ktorými sa hovorí najviac, v závislosti od prioritného rebríčka.“ Inými slovami, Europoslanci Europoslanec je člen priamo voleného zákonodarného orgánu Európskej únie - Európskeho parlamentu. Europoslanci sú ekvivalentom poslancov národných parlamentov na európskej úrovni. viac na www.EuropskaUnia.sk »si želajú, aby sa stránky „sprístupnili v nemčine.“
Nemčina je spoločne s angličtinou a francúzštinou nielen oficiálnym jazykom EÚ, ale i pracovným jazykom inštitúcií. Napriek tomu je však stránka blížiaceho sa Českého predsedníctva prístupná len v anglickej, francúzskej a českej verzii. Pre porovnanie, súčasné Francúzske Predsedníctvo Úlohou predsedníckej krajiny je predovšetkým organizovať prácu Rady v jej jednotlivých konfiguráciách a reprezentovať Úniu navonok. Poradie predsedníctiev bolo naposledy určené Rozhodnutím Rady z 1. januára 2007. podľa neho by Slovensko malo prebrať túto funkciu v druhej polovici roku 2016.viac na www.EuropskaUnia.sk »preložilo svoj web do všetkých troch pracovných jazykoch. Naviac, prevažnú časť informácií poskytuje aj v španielčine a taliančine a vybrané informácie dokonca vo všetkých 23 oficiálnych jazykoch EÚ.
Rezolúcia EP, ktorej autorom je Rainer Wieland EPP-ED Skupina Európskej ľudovej strany (Kresťanských demokratov) a Európskych demokratov združuje kresťanských demokratov, konzervatívcov a hlavné politické prúdy stredu a pravicového stredu z 27 členských krajín Európskej únie. Je najväčšou politickou skupinou v Parlamente.viac na www.EuropskaUnia.sk » DE), sa vzťahuje na sťažnosť z roku 2004, ktorá bola adresovaná Európskemu ochrancovi práv. Nemecká jazyková asociácia (VDS) podala sťažnosti na vládam Holandska a Luxemburska pre nesprístupnenie internetových prezentácií dotýkajúcich sa ich predsedníctiev v nemeckom jazyku. Ombudsman vtedy konštatoval, že Rada pochybila.
Súčasná rezolúcia nie je prvým dokumentom, ktorý vyzýva na posilnenie používania nemeckého jazyka. Na začiatku roka vyzval nemecký spolkový poslanec za CDU, Klaus-Peter Wilsch, aby boli všetky oficiálne stránky európskych inštitúcií, ako i všetky relevantné dokumenty, automaticky prekladané do nemeckého jazyka. „Nemecký jazyk musí byť prinajmenšom daný na úroveň angličtiny a francúzštiny“, povedal Willsch a dodal, že „diskriminácia“ voči nemčine v EÚ „nemôže pokračovať“ (
EurActiv 31/01/08).
I. Radičová o téme Grécko na januárovom summite EÚ (TASR)
Radovan Geist (30.01.2012)
Hlavnou postavou dnešného summitu bude Angela Merkel. Do akej miery však „vedie Európu“, a nakoľko len kľučkuje medzi vonkajšími a vnútornými tlakmi?
© 2003-2012 I-Europa, s.r.o. Obsah tejto stránky je autorským dielom. Akékoľvek porušenie autorských práv zakladá občianskoprávnu a trestnoprávnu zodpovednosť protiprávne konajúcej osoby. Viac informácií je možné nájsť v sekcii Ochrana autorského práva.