Diskusia o jadre má byť odborná a neideologická
Premiér R. Fico otvoril zasadnutie Európskeho jadrového fóra (TASR)
17. máj 2012
rhein: Micro algae will be the ultimate Biomass
nucleus: Britain, a referendum and an ever-closer reckoning
eulogos: Lutte contre la Piraterie : le Parlement européen prend position
mareksiwiec: Brussels – a day like every day
Günter K.V. Vetter: MediaMonitoring: Karpfenteich +USA+Großbritannien
jesus: Triste miseria: la corrupción también está en crisis
| CZK | ![]() |
25.460 | ![]() |
| HUF | ![]() |
294.32 | ![]() |
| USD | ![]() |
1.2738 | ![]() |
(21.07.2004)
Vytrvalosť Španielov zabezpečiť novou ústavou neoficiálnym jazykom EÚ špeciálny status a žiadosť Írov mať gaelštinu ako oficiálny jazyk EÚ zintenzívňujú debatu o mnohojazyčnosti.
Krátka správa
Írska vláda žiada, aby gealština so súčasným statusom „dohodnutého jazyka“ získala oficiálny status ako ostatných 20 jazykov EÚ. Tento krok prichádza po tlaku zo strany Španielska, ktoré zabezpečilo, aby ústava garantovala národným, ale neoficiálnym jazykom EÚ rovnaký status.
Na to, aby sa gaelština stala plnohodnotným jazykom EÚ sú potrebné zmeny predpisu 1/1958, ktorý sa menil pri každom rozširovaní. Podľa zdrojov EÚ, sa zmeny predpokladajú v sekundárnej legislatíve a preto je väčšia šanca na ich dosiahnutie, než pri zmene primárnej legislatívy. Táto idea mohla začať naberať formu na nedávnom stretnutí Rady, kde bola Malte udelená trojročná výnimka čo sa týka prekladu väčšiny oficiálnych textov. Zároveň Írsko Írsko patrilo medzi najchudobnejšie krajiny Európy, vďaka viacerým špecifikám však dokázalo plne využiť výhody členstva a dostať sa na ekonomicky medzi špičkových európskych hráčovviac na www.EuropskaUnia.sk »tvrdí, že nevylučuje vrátiť sa späť k otázke statusu írskeho jazyka.
Pred časom Irish Times uverejnili radu komisárky pre školstvo a kultúru Viviane Reding Komisárka pre informačnú spoločnosť a médiá (2004 - 2009)viac na www.EuropskaUnia.sk »adresovanú Írom, aby „hovorili po írsky, písali po írsky, boli hrdí na írštinu, používali ju v každodennej komunikácii a ukázali írsku kultúru ostatným 24 národom. Ale zoficiálnenie vášho jazyka vám nič neprinesie“. Rovnako zdôraznila, že jej krajina sa rozhodla nežiadať oficiálny status pre ich jazyk, napriek faktu, že ním hovorí celá populácia.
Henry Pavlovich, generálny riaditeľ Inštitútu lingvistiky povedal: „Keďže jazyk je veľmi blízko prepojený s identitou (osobnou i národa), je to absolútne nevyhnutné, aby sa s ním človek stotožnil“. Ale iný môžu argumentovať, že načasovanie nie je vhodné, pretože EÚ sa práve pokúša pritiahnuť uzdu nákladom týkajúcich sa prekladu a borí sa so všetkými ďalšími jazykmi nových členských krajín únie.
Írsko si pri svojom vstupe do EÚ v roku 1973 vybralo ako svoj pracovný jazyk angličtinu. Vláda však tvrdí, že 41 percent zo štyroch miliónov obyvateľov krajiny rozpráva gaelštinou.
Premiér R. Fico otvoril zasadnutie Európskeho jadrového fóra (TASR)
László Andor (03.05.2012)
Od čias druhej svetovej vojny umožňoval európsky sociálny model celým generáciám vyrastať s istotou prísľubu, že sa budú mať lepšie než ich rodičia.
21.05.2012 - 21.05.2012 Schôdza Výboru NR SR pre európske záležitosti
© 2003-2012 I-Europa, s.r.o. Obsah tejto stránky je autorským dielom. Akékoľvek porušenie autorských práv zakladá občianskoprávnu a trestnoprávnu zodpovednosť protiprávne konajúcej osoby. Viac informácií je možné nájsť v sekcii Ochrana autorského práva.